
Le « pollack » prend son nom français et, pour l’occasion, une série limitée de boîtes est lancée.
Le distributeur britannique Sainsbury’s a décidé de rebaptiser un poisson que ses clients n'osaient souvent pas commander en raison de son nom anglais, "pollack", proche du mot argotique désignant une partie intime de l'anatomie masculine. Ses supermarchés vont donc vendre le "pollack" (merlu ou colin) sous son nom français de colin dans le cadre d'une expérience menée dans une dizaine de magasins. Pour l'occasion, le styliste Wayne Hemingway, créateur de la marque Red or Dead, a été chargé d'élaborer une série limitée de boîtes de "colin", avec un emballage spécial inspiré des œuvres du peintre abstrait américain Jackson Pollock. « C'est nul que le colin ne soit pas plus populaire, d'autant qu'on en trouve au large de nos propres côtes, que c'est très bon et moins cher que le cabillaud », a commenté Wayne Hemingway. Commander du "pollack" dans un magasin britannique peut être un exercice délicat, ce nom ressemblant phonétiquement au mot "bollock", argot pour testicules. Comme son homonyme français, "pollack" est en outre un terme péjoratif pour désigner un Polonais. Pour Sainsbury's, l'idée de changer de nom pour relancer les ventes de colin vise également à limiter la baisse des stocks d'autres espèces plus populaires en Grande-Bretagne, notamment le cabillaud au menu des traditionnels "fish and chips".
(avec AFP)